FACEBOOK YORUMLARI
YORUM YAP
Bu içeriğe yorum yapabilmek için lütfen giriş yapın.

Necmi Tüfek
14 Şubat 2016
Gravıty kelimesini türkçeye çevirirken "Yer çekimi" olarak değil, "Kütle çekimi" olarak çevirmek gerekir. Bilimde geri kalmamızın nedenlerinden bir de yerçekimi sözcüğüdür. Bilimsel hiç bir anlam içermez ve sorgulamaya engel olur. Kütleçekimi derseniz ilk soru kütle nedir olacaktır ve sorular giderek bilimsel bir yapı oluşturacaktır. Lütfen bu konuda duyarlı olalım.